Buscar este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Otto Willi Gail. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Otto Willi Gail. Mostrar todas las entradas

viernes, 26 de noviembre de 2021

192800. RESUMEN DEL AÑO 1928.

 

RESUMEN DEL AÑO 1928

Los principales avances científicos que se producen este año son:

a) en el campo de las telecomunicaciones: 1) Televisión en color demostrada por John Logie Baird (Escocia); 2) Primeras transmisiones de televisión programadas, WGY, Schenectady, Nueva York; 3) Radiobaliza inventada por Donovan (EE. UU.); 4) Teletipo inventado por Morkrum & Kleinschmidt (Alemania).

b) en el campo de la medicina y la biología: 1) Pulmón de hierro inventado por P. Drinker y L. A. Shaw (EE. UU.); 2) Vitamina C descubierta por Szent-Gyorgyi & King (EE. UU.)

En Gran Bretaña Victor Gollancz lanza su editorial, que es inmediatamente una fuerza importante en la ciencia ficción británica.

OTRAS REVISTAS PULP

Aparte de Weird Tales, Argosy es la otra revista que publica ciencia ficción. De este magazine lo más destacado son dos obras del conocido Ray Cumming.


Beyond the Stars. Len, comandante de un transatlántico gigante, es convocado por su amigo el Dr. Weatherby, cuya nieta ciega Dolores ha estado en comunicación telepática con extraterrestres que están en problemas. Planea acudir en su ayuda. ¿Su ubicación? Quizás fuera de nuestro universo, en el macrocosmos en el que nuestro universo es un átomo componente. Pero esto no es un obstáculo, ya que Weatherby ha construido una nave que usa el rayo Elton Beta y puede viajar más rápido que la luz. A medida que acelera, se vuelve más y más grande, y el espacio vacío entre los "elementos subatómicos" se vuelve más grande, de modo que después de un tiempo la nave puede deslizarse a través de objetos materiales en su camino hacia arriba.  Weatherby, sus dos nietas, Len y otro joven parten, y en poco tiempo pasan al macrocosmos, siempre siguiendo el hilo telepático que mantiene Dolores. Los terrícolas emergen bajo un microscopio en un laboratorio en un planeta parecido a la Tierra. La ciudad en que se encuentran es Kalima que está habitada por una raza humana de orejas redondas, algunas de las cuales son de gran atractivo sexual. El desarrollo científico de la tierra es errático, ya que si bien hay puntos altos como la super cirugía (que permite un trasplante de ojos a la ciega Dolores), el único transporte aéreo que tienen los kalimitas consiste en plataformas elevadas por pájaros enjaezados. En este momento, Kalima está atravesando varias crisis. Primero, hay una conmoción social, porque las vírgenes (término muy usado por Cummings) se han separado del estado en protesta contra las escandalosas regulaciones sexuales. Las mujeres jóvenes son prácticamente vendidas para contraer matrimonio, no tienen derechos y, por lo general, se las trata mal cuando son mayores. La poligamia es común y las mujeres no tienen voz al respecto. La segunda crisis involucra sucesos misteriosos, incluido el secuestro de los niños reales, que la atractiva Dolores ha estado siguiendo desde la Tierra. Y hay monstruosidades deambulando. Len, con armas terrestres superiores, toma el poder e instituye un movimiento de liberación de mujeres. También resuelve el enigma de las monstruosidades. Hay una invasión interplanetaria secreta de otro sistema solar. Los invasores son una forma de vida dual, muy parecida a los kaldanos de The Chessmen of Mars de Edgar Rice Burroughs: cuerpos humanos gigantes, imbéciles, sobre los cuales se sientan, controlando, pequeños seres de cabezas enormes. Los invasores tienen un rayo negro que es muy poderoso, pero los terrestres tienen armas superiores y los derrotan. Las vírgenes ganan en su rebelión y se desarrollará un nuevo orden social. Weatherby murió poco después de llegar a Kalima, pero las otras personas terrestres deciden quedarse allí. Hay comunicación telepática ocasional con la Tierra, pero los tiempos pasan a ritmos diferentes entre Kalima y la Tierra, por lo que no habría posibilidad de regresar a nuestro mundo de 1998.


A Brand New World.
En octubre de 1966, un planeta huérfano navega hacia el sistema solar, acompañado por una bola de gas llameante débil, similar al sol, que sirve como sol privado. El nuevo planeta, Xenephrene, se asienta en una órbita irregular cerca de la Tierra, su atracción gravitacional perturba el eje de la tierra y provoca cambios climáticos. La mayor parte del hemisferio norte se cubre de hielo y la humanidad sobrevive principalmente en el sur. Las naves espaciales T llegan de Xenephrene. Una es una pequeña embarcación, en la que Zetta, una mujer joven y su padre (que muere al llegar) han venido a advertir a la Tierra de la invasión. La otra embarcación, que es mucho más grande, está rodeada por una neblina roja que disuelve hombres y armas. Zetta se instala con el profesor Vanderstuyft, un gran científico, y ella y el hijo del profesor, Peter, se enamoran. Zetta transmite su advertencia, pero cuando la nave espacial más grande regresa a Xenephrene, lleva cautivos a Zetta, al profesor Vanderstuyft y a otros. Algún tiempo después, Peter recibe un misil interplanetario que contiene componentes e instrucciones para construir una nave espacial. Al llegar a Xenephrene, es capturado por Graff, el líder napoleónico de la invasión propuesta. Él y Zetta se ven obligados a acompañar a Graff a la Tierra, donde escapan. Los defensores de la Tierra destruyen a los invasores con armas inspiradas en los originales xenefrénicos. Entre los accesorios se encuentran el rayo de calor que descongelará el suelo helado y permitirá la agricultura; un rayo infrarrojo que es a la vez un rayo desintegrador y un rayo que provoca la locura; hombres insectos; plataformas voladoras; y Reet, una nueva forma de energía que corresponde aproximadamente a la electricidad.

Al otro lado del océano en Gran Bretaña, Arthur Conan Doyle va a publicar en la revista The Strand la cuarta historia del profesor Challenger, When the World Screamed (Cuando la Tierra lanzó alaridos)


En Cuando la Tierra lanzó alaridos, Jones, un ingeniero especializado en pozos artesianos y amigo del periodista Malone, recibe una carta para reunirse con el profesor Challenger; este le contrata para una labor importantísima en su última investigación. El profesor considera que la Tierra es un ser vivo que posee bajo la capa superficial en la que la vida habita, toda una red de órganos similares a los nuestros; este ser no sabe que estamos sobre él, y Challenger pretende comunicarle nuestra presencia «pinchándole» en esa parte sensible. Para ello se ha construido un pozo que baja a una gran profundidad y donde Jones deberá clavar una barrena. Este cometido lo llevará a cabo junto a Malone. Ambos serán testigos, junto a todos los invitados al experimento en la superficie, de los latidos de la Tierra y de cómo se protege de la agresión.

Lo que de seguro nadie se esperaba, como tampoco Challenger, era que la Tierra gritara y que su voz se escuchara en todo el planeta.

Por último y en el apartado de las revistas aparece una nueva que se llama: Modern Mechanics and Invention. Con nueve números editados, la publicación publicara algunas obras de Edgar Rice Burroughs.


OBRAS APARECIDAS EN LIBRO

Alexander Belaiev.  Chelovek-amfibiya / The Amphibian (Ictiandro).


El hombre anfibio es una novela de aventuras de ciencia ficción del escritor ruso soviético Alexander Beliaev

El médico argentino Salvator, científico y cirujano rebelde, le da a su hijo, Ictiandro (etimología griega: "Pez" y "Hombre") un trasplante que le salvó la vida: un conjunto de branquias de tiburón. El experimento es un éxito, pero limita la capacidad del joven para interactuar con el mundo fuera de su entorno oceánico. Tiene que pasar gran parte de su tiempo en el agua. Pedro Zurita, un recolector de perlas local, se entera de la existencia de Ictiandro e intenta explotar las habilidades de buceo sobrehumanas del niño.

La adaptación cinematográfica de 1962 El hombre anfibio ue dirigida por Vladimir Chebotaryov. La película registró 65 millones de entradas vendidas (se desconocen los ingresos reales por entradas) convirtiéndose rápidamente en una de las películas más admiradas de la URSS. Filmada en la costa sur de Crimea y en Bakú y con un elenco de hermosos actores jóvenes, la película presenta algunos números de canciones y bailes populares y tiene ciertas características de un musical. La primera canción y el tema musical de la película, "The Sea Devil", se convirtió en un éxito tan grande que se cantó hasta bien entrada la década de 1990.

Se emitió una serie de televisión rusa de 2004 Sea Devil basada libremente en la novela.

Al igual que otros trabajos de Beliaev, el libro investiga las posibilidades de supervivencia física en condiciones extremas, así como la integridad moral de los experimentos científicos. También toca las ideas socialistas de mejorar las condiciones de vida de los pobres del mundo.


Aleksandr Románovich Beliáyev
(1884- 1942) fue un escritor ruso de ciencia ficción.

Su trabajo durante los años 1920 y 1930 le valió muchos premios y la crítica lo llama aún hoy, el Julio Verne ruso. Este escritor soviético abarcó sin embargo una mayor variedad de temas, incluso aquellos que Verne no consideraba científicos, como la telepatía y la levitación.

De niño se lastimó la columna vertebral al caer después de haber trepado a un tejado. En su veintena, a menudo convaleciente, leía a Julio Verne, H. G. Wells o Konstantín Tsiolkovski y empezó a escribir novelas.

Estudió derecho y música, fue director de un orfanato, músico de orquesta, escenógrafo, periodista, inspector de policía, bibliotecario, jefe del departamento jurídico de un ministerio. Y en 1925, decidió dedicarse enteramente a escribir. Toda la obra de Beliáyev es un ejemplo de seriedad y minuciosidad científicas, aunque de cuando en cuando asoma en él un notable poeta lírico.

A la edad de 32 años contrajo tuberculosis ósea, y tuvo que pasar seis años en cama. La enfermedad se agravó varias veces, y Beliáyev, al fin, no pudo sobrevivir a las penurias de la guerra, murió cerca de Leningrado durante el cerco nazi. Su esposa y su hija fueron llevadas por los nazis a Polonia.

Otto Willi Gail. By Rocket to the Moon.


Otto Willi Gail
(18 de julio de 1896 - 29 de marzo de 1956) fue un periodista científico y escritor alemán.

Gail nació en Gunzenhausen, en la región de Franconia Media de Baviera, Alemania. Estudió ingeniería eléctrica y física en la Universidad Técnica de Múnich. Trabajó para periódicos y radios y escribió libros de no ficción sobre física, astronomía y viajes espaciales. También escribió novelas de ciencia ficción para deleitar a los jóvenes por estos temas. Tuvo buenas relaciones con los pioneros espaciales alemanes Max Valier y Hermann Oberth. Como resultado de estas relaciones adquirió conocimientos especiales que influyeron en sus libros y les dieron un realismo detallado. Sus novelas fueron traducidas al inglés americano e influyeron en la literatura utópica estadounidense temprana. Murió en Múnich.

R. D. Mullen señaló que Der Schuß ins All, The Shot into Infinity en inglés es "justamente famosa por el detalle realista con el que representa la construcción de un cohete, su lanzamiento al espacio y las experiencias de su tripulación".

De (la versión en inglés de) Hans Hardts Mondfahrt, Robert Godwin escribe "esta novela para adultos jóvenes es un espejo preciso de muchos de los conceptos de viajes espaciales que han sido discutidos por expertos europeos de antes de la guerra", y continúa, "Otto Willi Gail fue uno de los autores de ciencia ficción más populares en Alemania durante principios del siglo XX". Wonder Stories comparó By Rocket to the Moon con la obra de Julio Verne, diciendo que "el estilo es fácil y rápido, y la historia se mueve junto con la facilidad".


En las décadas anteriores a la Segunda Guerra Mundial, alemanes y austriacos tenían todas las razones para creer que si alguien conquistaba el espacio serían ellos. Pocas nacionalidades habían progresado tanto en cohetería y astronáutica en un período de tiempo tan corto como lo habían hecho. Esta es una novela para adultos jóvenes publicada por primera vez en 1928, sobre el primer vuelo de cohete a la luna, la historia se basa en el sólido trabajo científico de Hermann Oberth y Max Valier y las teorías pseudocientíficas lunáticas de Hans Horbiger. Gail fue uno de los autores de ciencia ficción más populares en Alemania durante el siglo 20.

Eimar O'Duffy. The Spacious Adventures of the Man in the Street.


En el segundo volumen de la trilogía Cuanduine de Eimar O'Duffy (el primero, King Goshawk and the Birds, fue reeditado por Dalkey Archive en 2017), nos encontramos con el hombre de la calle, Aloysius O'Kennedy, un antiguo asistente de tendero que ha sido transportado contra su voluntad a la ciudad de Bulnid en el planeta Rathe, una especie de paraíso igualitario del que O'Kennedy no quiere participar. Su estilo Las aventuras de Gulliver entre estos idealistas de otro mundo (todos contados con gran detalle a su antiguo empleador el tendero, en un esfuerzo por explicar su larga ausencia del trabajo) son el tema de esta novela sui generis, que demuestra una vez más que Eimar O'Duffy es un escritor irlandés como ningún otro.

Eimar O'Duffy (1893-1935) nació en Dublín. Participante y, desde la publicación de su primera novela en 1919, crítico del movimiento nacionalista irlandés en las primeras décadas del siglo XX, O'Duffy dedicó gran parte de sus prolíficos escritos de ficción a satirizar la cultura irlandesa moderna.

Virginia Woolf. Orlando.

Virginia Woolf no fue una escritora de ciencia ficción, sin embargo, su obra Orlando si puede ser considerada como tal.


Orlando: una biografía (título original en inglés, Orlando: A Biography) es la sexta novela de Virginia Woolf, publicada el 11 de octubre de 1928. La editorial que se encargó de su publicación, Hogarth Press, pertenecía al matrimonio Woolf. Se trata de una obra en parte biográfica, basada en la vida de la novia de Woolf Vita Sackville-West. Se considera que es una de las novelas más accesibles de Woolf, y por ello la de mayor éxito de la autora en vida. Ha influido mucho estilísticamente, y se la considera importante en la literatura en general, y en la escritura femenina y los estudios de género en particular. La directora Sally Potter rodó una notable versión cinematográfica en 1992, con Tilda Swinton de protagonista como Orlando y Quentin Crisp como la reina Isabel I (véase Orlando).

En esta novela se tratan temas considerados tabúes en su época tales como la homosexualidad, la sexualidad femenina, además del papel de la mujer dentro de una sociedad y como creadora literaria. Todos estos temas se presentan contextualizados en distintos períodos históricos: desde el período isabelino, pasando por el período victoriano, hasta llegar a la época moderna en los albores del siglo XX.

Aunque la autora presenta la obra como una biografía, en realidad se trata de una parodia de este género literario, y de manera especial de la tradición que ya existía en el Reino Unido en este tipo de género en el período victoriano, en el que predominaban los autores y en el que los personajes históricos objeto de dichas obras eran los hombres. Con lo que esta obra aporta una visión especialmente crítica del papel asignado a la mujer, no sólo dentro de las sociedades machistas imperantes durante los casi cuatro siglos por los que trascurre la obra, sino también dentro del mundo literario, un sector prácticamente reservado sólo para hombres.

Orlando (1928) es una fantasía libre, basada en algunos pasajes de la vida de Vita Sackville-West, su amante desde 1922 y también escritora, en que la protagonista vive cinco siglos de la historia inglesa. Tiene una cualidad distintiva respecto al resto de novelas de Virginia Woolf como sugiere su subtítulo, «Una biografía», pues intenta representar el personaje de una persona real. Pretendía consolar a Vita por ser mujer y por la pérdida de su hogar ancestral (Knole House, en Kent), aunque es también un tratamiento satírico de Vita y su obra. En Orlando las técnicas de los biógrafos históricos se ridiculizan; el personaje de un pomposo biógrafo se asume que es una burla. ​

Fue traducida al español por Jorge Luis Borges.


La novela fue escrita por Woolf basándose en la vida de Vita Sackville-West, una aristócrata y escritora con la que Woolf tuvo una relación amorosa a finales de los años veinte, de hecho, la novela está dedicada a Sackville.

Uno de los hijos de Vita comentaría mucho tiempo después en una entrevista para la BBC, que Orlando era «la más larga y encantadora carta de amor de la literatura». Lo que no deja lugar a dudas sobre la enorme admiración que sentía Woolf por su novia, que en definitiva representaba todo lo que la autora no era: rica, atractiva, aristócrata, vivaz.

Encontramos aspectos de la vida de Vita en muchas partes del libro, empezando por la pertenencia a la nobleza del personaje principal, en cuyo punto también se menciona como los ascendientes de Orlando habían tenido que batirse con las gentes de África, como es el caso de Vita, cuyo padre participó en la I Guerra de los Bóeres (1880–1881). También hay otros paralelismos como la inmensa propiedad en la que vivía Orlando, que al igual que Vita, tuvo que entrar en numerosos litigios para poder conservarla, debido a que las mujeres no tenían derecho a la herencia ni a la propiedad de inmuebles (si no estaban casadas) en la época.

Por otra parte, la novela está escrita siguiendo un formato de biografía, pero obviamente haciendo una mofa de los convencionalismos de la biografía de la época: la referencia al tiempo y al trascurso del mismo no es precisa; Woolf comenta en varias partes de la obra lo que debe hacer un buen biógrafo y lo que no, siempre optando por lo que se supone es lo que debe ser el papel del buen biógrafo. En este punto se denotan las enseñanzas del padre de la escritora, Leslie Stephen, él mismo un destacado biógrafo dentro del convencionalismo victoriano, con las aportaciones de eminentes autores victorianos tales como Carlyle y Thomas Macaulay.

La libertad sexual dentro del grupo de Bloomsbury, experiencia única en los albores del siglo XX se ve plasmada en Orlando. El personaje no sólo cambia de sexo, sino que, en diversos puntos del libro, se puede interpretar que mantiene relaciones homosexuales. En última instancia, la autora transmite el mensaje de que el sexo y los papeles de sexo que se deben asumir son completamente ridículos y artificiales. Orlando no dejó de ser la misma persona al convertirse en mujer, pero tuvo que soportar todo el peso que significaba pertenecer al «sexo débil».

Woolf no se embarcó en este proyecto como un trabajo serio, sino como unas «vacaciones de escritor» (a writer's holiday). Esta innovadora aproximación a la creación literaria no sólo le permitió por primera vez, vender sus libros en una mayor cuantía y lograr cierto reconocimiento por parte del gran público, sino que nos otorgó una gran obra, escrita con una prosa elegante y una historia que es a su vez jovial y rompedora con las convenciones de la poca.

La obra consta de seis capítulos numerados y cuenta con numerosas ilustraciones, la mayoría fotografías de la propia Vita SackVille-West)


La primera frase de Orlando, clave para el resto de la obra es: He —for there could be no doubt of his sex, though the fashion of the time did something to disguise it— («Él—porque no cabía duda sobre su sexo, aunque la moda de la época hizo algo para disimularlo—»). El protagonista es un joven guapo, aristócrata y muy aficionado a la literatura, que nace en un período dorado para las letras inglesas, el isabelino, y esto se caracteriza de una forma muy marcada al describir la forma de escribir de Orlando. Es uno de los períodos más prolíficos de las letras inglesas, de modo que Orlando escribe copiosamente; los personajes de sus dramas son «el Vicio, el Crimen y la Miseria»; ambienta sus obras en reinos imaginarios y están llenos de conspiraciones y sentimientos nobles. Lo que sin lugar a dudas hace referencia a las obras de Shakespeare. A lo largo de todo este primer período se alude constantemente a aquella época, como la diferencia de clima en relación con el tiempo presente (esto es, principios del siglo XX), o lo distinto de la moralidad de esta época, la misma se hace al hablar de la afición de Orlando por las mujeres de todo tipo, en especial las de clases inferiores.

Estas constantes alusiones a las características particulares de un período específico, algunos las han interpretado como una forma, por parte de Woolf, de ridiculizar la tendencia de los historiadores de su época por hacer claras separaciones de un período a otro, y la creación de dichas líneas divisorias temporales, pueden resultar algo artificiales, cuando en realidad la mayoría de los cambios se han dado de una manera paulatina.

En esta época, Orlando es un favorito de la reina Isabel I de Inglaterra, aunque nunca se alude a ella de una manera directa, es decir no se menciona su nombre, sino que se describe a una reina poderosa y autoritaria, en la última etapa de su vida, con un cuerpo decadente, ostentosamente vestido y ornamentado con costosas joyas. Se alude al gusto de la reina Isabel por los jóvenes aniñados y la falacia de su virginidad.

De la corte de Isabel I, se pasa a la de Jacobo I, y al acontecimiento conocido por los británicos como The Great Frost, esto es, el invierno de 1607-1608 que fue especialmente crudo, congelándose el río Támesis en unos dos tercios de su recorrido. Se instalaron tiendas encima del río y la gente, incluyendo a la corte, se reunía y se divertía en el mismo. Con este duro invierno vino el primer gran amor de Orlando, en la forma de una princesa rusa llamada Marusha Stanilovska Dagmar Iliana Romanovitch, Sasha para los amigos, en un obvio chiste de la autora. Tras un apasionado y corto romance, ella vuelve a Moscú, y con ella desaparece el hielo del Támesis. La huida de Sasha lleva a Orlando a padecer una gran agonía, que le sumirá en un profundo sueño que dura siete días. Cuando se despierta, Orlando se encuentra desterrado de la vida de la corte y totalmente entregado a la creación literaria, que resulta muy prolífica pero insuficiente para lo que será su gran obra The Oak Tree; los tópicos de sus creaciones son los propios de la época isabelina. En esta etapa de su vida aparece Nicholas Greene, el poeta que Orlando manda a llamar para poder conversar con un «verdadero poeta». Orlando pretendía que Greene le proporcionase su opinión sobre The Oak Tree, pero al final sólo tuvo más conocimiento sobre la vida miserable que llevaban los escritores de la época, entre ellos William Shakespeare.

Orlando decepcionado por el amor y por sus tentativas literarias, decide embarcarse hacía Turquía como embajador de su majestad el rey Carlos II de Inglaterra, período conocido como la Restauración. La vida de Orlando cambiará de manera drástica durante sus funciones como embajador, cuando tras caer en un profundo sueño que se prolonga siete días, despierta como una mujer. Curiosamente los espíritus que intervienen en esta transformación, son los espíritus Our Lady of Purity (Nuestra Señora de la Pureza), Our Lady of Chastity (Nuestra Señora de la Castidad) y Our Lady of Modesty (Nuestra Señora de la Modestia), que representan los valores que más se apreciaban en una mujer de la época. Resulta en extremo alegórico que sea necesaria la intervención de estos tres espíritus, para la creación de una mujer de lo que antes era un hombre. Woolf trata el cambio de sexo de Orlando como un simple cambio de género, pero no de identidad, dejando el camino abierto a múltiples preguntas sobre qué es lo que en verdad significa ser un hombre o una mujer.

Una vez se da inicio a esta nueva etapa de la vida de Orlando, ahora como mujer, este ser andrógino decide huir de Estambul en el lomo de un burro y con la ayuda de un gitano. Se embarca en un viaje sin rumbo que acaba llevándolo a la meseta central Anatolia. Allí vivirá un tiempo conviviendo con gitanos nómadas que viven de sus rebaños de cabras, llevará una vida plácida llena de constante contemplación a la naturaleza. Esta vida, le creará problemas con los gitanos, quienes no entendían por qué tras contemplar la naturaleza decía constantemente ¡how good to eat! (¡qué bueno es comer!), que era como los gitanos decían la palabra «hermoso». Tras rechazar en matrimonio a uno de los gitanos y sentir añoranza por su tierra natal, Orlando se embarca de nuevo hacia Inglaterra. Es en este viaje es cuando Orlando empieza a entender las nuevas obligaciones que tiene que cumplir como miembro del «sexo débil»: tapar los tobillos, ser delicada, sumisa, perfumada, ataviada...

A su regreso a Inglaterra todo parece volver a la normalidad, pero su nuevo sexo y su larga ausencia le traerá problemas insospechados. No sólo Orlando se encuentra con que le han declarado fallecido, sino que, al transformarse en mujer, implicará que no tiene derecho a tener ninguna propiedad al menos que esté casada, con lo que su palacio ya no le pertenece, y sólo podrá vivir en el de incógnito. Orlando se vio envuelta en numerosos litigios que disminuirá considerablemente su riqueza.

En el siglo XVIII se encontrará con las grandes influencias de la Ilustración. Durante este período se reunirá con grupos de intelectuales y escritores de la talla de Alexander Pope, sin embargo, estaba profundamente decepcionada de que la luz aún no había llegado sobre la cuestión del «sexo débil», hasta el punto que estos supuestos intelectuales ilustrados consideraban a la mujer:

as a beautiful, romantic animal, that may be adorned with furs and feathers, pearls and diamonds, ores and silks.

Es un bello animal romántico, que puede ser adornado con pieles y plumas, perlas y diamantes, sedas y metales.

Pasará el tiempo y llega la revolución industrial con sus trenes y fábricas, tras lo cual Orlando se topará con el período victoriano, un período más oscuro aún para los derechos de la mujer con su amoralismo exacerbado, pero es entonces cuando conoce a Esquire Marmaduke Bonthrop Shelmerdine, un aventurero librepensador con el que mantendrá una relación en la que no se sabía quién era el hombre y quién la mujer.

El siglo XX y su primera gran guerra marcan el último capítulo de la obra, en el que aparecen Orlando, su hijo carnal y su hijo literario, The Oak Tree (El roble), en el que trabajó a lo largo de trescientos años y que le reportará un gran éxito en este nuevo siglo.

Sydney Fowler Wright. The Island of Captain Sparrow.

Sydney Fowler Wright ya conocido nuestro publica esta obra que cuenta como Charlton Foyle, varado en una isla desconocida en el Pacífico, debe luchar contra homínidos parecidos a cabras, aves gigantes y semiinteligentes, colonos piratas degenerados y los restos de una antigua raza de hombres con poderes para predecir el futuro, con el fin de salvar la vida y el amor de una hermosa niña francesa.

Será esta novela una de las primeras obras que publique la editorial Gollancz que hemos mencionado al principio de este escrito.


EN LA PIEL DE TORO

Ramón Gómez de la Serna. El dueño del átomo.


El dueño del átomo, es una anticipación sobre un físico obsesionado con someter la energía del átomo y dominar el mundo, que anticipa claramente la bomba atómica y la energía nuclear nada menos que en 1928. La precisión y el detalle de Ramón Gómez de la Serna hacen de la suya una intuición técnica, en la que, “sin necesidad de la física ni del cálculo”, nos muestra las consecuencias del principio de la fisión nuclear. Esa capacidad, irónicamente realista, de este genio de la literatura hace que su relato se lea casi como un presentimiento poético más que como un invento al modo de la ciencia-ficción clásica. La intrigante trama y su final parabólico lo convierten en una lectura siempre actual sobre la ciencia, la aplicación técnica, el conocimiento humano y los límites del hombre.


Ramón Gómez de la Serna
nació en Madrid. Cursó estudios de Derecho, aunque desde muy temprano sintió afición por el periodismo. Creó un estilo conocido como el ramonismo, sinónimo de independencia y provocación. Fue un autor prolífico con más de cien libros de todos los géneros y de la greguería, que él mismo definió como 'metáfora más humor'. Escribió en El Sol, La Voz, Revista de Occidente, El Liberal. Con Azorín fundó el PEN Club español. Fue secretario del Ateneo de Madrid. Al estallar la Guerra Civil española marchó a Buenos Aires. Falleció el 12 de enero de 1963.

CINE

En este año son pocas las películas que se proyectan y que incidan en la ciencia ficción. Solo dos son de alguna manera relevantes para el fantástico, a saber:

Mandrágora


Título original: Alraune; Año: 1928; Duración: 108 min.; País: Alemania.

Dirección: Henrik Galeen; Guion: Henrik Galeen; Novela: Hanns Heinz Ewers.

Música: Willy Schmidt-Gentner; Fotografía: Franz Planer (B&W).

Reparto

Brigitte Helm, Paul Wegener, Ivan Petrovich, Wolfgang Zilzer, Louis Ralph, Hans Trautner, John Loder, Mia Pankau, Valeska Gert, Georg John

Productora: Ama-Film GmbH; Género: Drama. Fantástico. Terror. Ciencia ficción.

Sinopsis

Un científico decide experimentar con seres humanos para llegar a la resolución del enigma "herencia o ambiente" (es decir, el mal se hereda genéticamente o se adquiere en el entorno). Para ello crea una mujer de la inseminación artificial de una prostituta con el esperma de un criminal ajusticiado. (FILMAFFINITY)

El hundimiento de la casa Usher


Título original

La Chute de la maison Usher AKA The Fall of the House of Usher; Año: 1928; Duración: 63 min.

País: Francia; Dirección: Jean Epstein; Guion: Jean Epstein, Luis Buñuel; Historia: Edgar Allan Poe.

Fotografía: Georges Lucas, Jean Lucas (B&W).

Reparto

Jean Debucourt, Marguerite Gance, Charles Lamy, Fournez-Goffard, Luc Dartagnan, Abel Gance, Halma, Pierre Hot, Pierre Kefer

Productora: Jean Epstein; Género: Terror. Drama | Cine mudo. Sobrenatural. Adaptaciones de Edgar Allan Poe

Sinopsis

Un hombre llega a la mansión de su amigo Usher y la esposa de éste, Madelaine. Usher está pintando un retrato de su esposa, pero, al tiempo que transmite la esencia vital al lienzo, la mujer va desfalleciendo. Cuando perece, será enterrada en la cripta familiar, pero Usher no cree en verdad en la condición mortal de su amada... Adaptación libre de la historia de Poe. (FILMAFFINITY)